viernes, 11 de enero de 2008

Más sobre el canto de los Titanes



En Inferno 32-41 Dante hace referencia a la ciudad amurallada de Monteriggioni:




"peró che come sulla cerchia tonda


Montereggion di torri si corona..."




(pues cual sobre su muralla redonda


Montereggión se corona de torres)




Les muestro una imagen de la actual Monterriggioni, en la Toscana.


En el verso 12 había dicho "ma io sentí sonare un alto corno" (y yo sentí sonar un alto corno). Por alto puede querer referirse Dante al volúmen del sonido, "que opaca a cualquier trueno", o a la dirección de dónde viene el sonido: la altura de quien lo toca, el gigante Nimrod.


Por tratarse aquí de un personaje del Antiguo Testamento (Nimrod es el rey mítico que construye la Torre de Babel), el corno que este gigante toca es probablemente un SHOFAR, el corno ritual de los judíos desde los tiempos patriarcales, fabricado hasta hoy con auténticos cuernos de caprinos.


A continuación una imagen de un judío tocando su Shofar.
Y para terminar, un comentario sobre la Torre de Babel:
Es posible que Dante, al mostrarnos al aterrador Nimrod hablando un lenguaje incomprensible, haya querido hacer una referencia a la infinidad de dialectos que se hablaban en el territorio italiano en su tiempo. Debemos recordar que Dante escribe la Comedia en dialecto toscano con la esperanza de que ésta puede ser leída en toda Italia.
A rivederci!!!

No hay comentarios: