domingo, 5 de septiembre de 2010

Paraíso XVII: un padrino de confirmación para Dante.

Amigos:

El miércoles leemos Paraíso 17.
Este canto central en el tercer y último libro de la Comedia contiene algunas de las claves más importantes para la comprensión de la totalidad de la Comedia.

Les adjunto un texto de Rachel Jacoff, una de las dantólogas más respetadas en la actualidad, que me parece muy esclarecedor. Me he tomado la libertad de traducirlo del inglés.

En este canto están algunos de los versos más citados de la Comedia, particularmente los siguientes en los que Cacciaguida le profetiza a Dante el exilio y la vida desgraciada del exiliado:

"Tu lascerai ogni cosa diletta
piu caramente; e questo é quello strale
che l' arco dello essilio pria saeta.

Tu proverai sí come sa di sale
lo pane altrui, e come é duro calle
lo scendere e' l salir per altrui scale."


(Par 17, 55-60)

"Tú abandonarás todas las cosas
que te son más queridas; ésta es la flecha
que el arco del exilio lanza primero.

Tú probaras cuán salado es el sabor
del pan del otro, y cuán duro es andar
bajando y subiendo las escaleras de otros"

-------------------------------------------------------------------------------------
No se olviden que empezamos a las 8:00 por horario de invierno.

Saludos
RC

---------------------------------------------------------------------------------

Rachel Jacoff.
Una introducción al Paraíso.

En “The Cambridge Companion to Dante”, editado por Rachel Jacoff, 1993.

Refiriéndose a los cantos XV, XVI, XVII, los cantos del cielo de Marte, Rachel Jacoff escribe:

Los padres de Dante nunca aparecen en el poema, pero el siguiente orador que encontramos es la figura paterna por excelencia, el tatarabuelo de Dante, Cacciaguida, su “raíz”: cruzado, caballero y mártir. El encuentro de Dante con su heroico antepasado reproduce el encuentro de Eneas con su padre Anquises en el inframundo pero en una clave cristiana. Los cantos de Marte son la consumación del tema florentino que había empezado durante el encuentro con Ciacco en Inferno 6. Cacciaguida habla del pasado idílico de la ciudad y su degradación hacia el partidismo y las luchas intestinas, para finalmente anunciar con claridad la fatídica suerte que le espera a Dante: la traición y el exilio. Aunque el Infierno está repleto de ominosas y oscuras profecías sobre el exilio de Dante, la versión definitiva de Cacciaguida manifiesta sus devastadoras consecuencias: “Dejarás todo lo que te es más querido” (Par. 17, 55-56). Este desgraciado acontecimiento en la “vida futura” de Dante se convierte, sin embargo, en la condición necesaria para un futuro mayor. Solemnemente Cacciaguida otorga a Dante la misión de escribir el poema que lo va a “enfuturar” (“s’ infutura”, Par. 17, 98) ante aquellos que, como nosotros, “ llamaremos antiguo a este tiempo” (Par. 17, 120). El llamado de Cacciaguida para “hacer que tu visión se manifieste” (Par. 17, 128) le confiere al poema y al viaje de Dante la autoridad sagrada que necesita. Las consecuencias de esta escena de “confirmación” se hacen evidentes en el cambio de terminología con que Dante va a referirse, a partir de aquí, a su poema. Mientras que Dante en el Infierno se ha referido dos veces a su obra como Commedia, la va a llamar, en adelante, “poema sacro”, en los cantos 23 y 25. La escenificación, por parte de Dante, de esta autoconfirmación en el episodio de Cacciaguida tiene sus precedentes en San Pablo y Eneas, ambos invocados aquí para recordarnos que Dante empezó su peregrinaje preguntando cómo él podía atreverse a hacer el viaje ultramundano sin ser él Eneas o Pablo (Inf. 2, 32). La narración de Virgilio sobre la ayuda de las “tres damas piadosas” en Inferno 2 establece desde el inicio el carácter divino del peregrinaje. Sólo aquí, en Paradiso 17, recibe el poema una legitimidad comparable.

No hay comentarios: