martes, 24 de junio de 2008

Lavagna




Intra Siestri e Chiaveri s' adima
una fiumana bella, e del suo nome
lo titol del mio sangue fa su cima.

(Purgatorio XIX, 100-102)

El nombre del riachuelo que corre entre Sestri Levante y Chiavari en la Liguria es LAVAGNA.

En la foto se ve el río Lavagna abriéndose al mar entre Chiavari, al fondo a la derecha, y la actual Lavagna, en el centro de la foto. El brillo de luz sobre el mar es la desembocadura del río. El cabo al fondo de la bahía es Portofino.


Mi bisabuelo Angelo nació en Lavagna, y mi abuelo Pablo en Chiavari.


Menos mal que Dante trata bien al representante de esta región en la Comedia, Ottobuono dei Fieschi, conde de Lavagna.


"Drizza le gambe, levati su, frate!"

En la tercera bolsa del círculo octavo del Infierno, Dante encuentra al Papa simoníaco Nicolás III metido de cabeza en un hoyo y agitando las piernas, con las plantas de los pies ardiendo como velas. Puesto que la cabeza de Nicolás III está bajo tierra, Dante se arrodilla y se inclina para hablar con él:

Io stava come l' frate che confessa
lo perfido assassin...

(Inf. XIX, 49)

Yo estaba como el fraile que confiesa
al pérfido asesino...

"Los parricidas eran enterrados vivos, cabeza abajo, y algunos, ya en el hoyo,... llamaban al confesor, retardando así el instante de la muerte." (Obras completas de Dante Alighieri, BAC, Madrid 2002, p.110)

Y luego Dante insulta a Nicolás III con verdadera furia, no sin antes advertir que su furia sería mayor si no la frenara el respeto por el alto cargo que Nicolás tuvo:

E se non fosse ch' ancor lo mi vieta
la reverenza de le somme chiavi
che tu tenesti ne la vita lieta,
io userei parole ancor pui gravi.

(Inf. XIX, 100-103)

Y si no fuera porque me lo impide
la reverencia hacia las altas llaves
que tú tuviste en la vida feliz,
yo usaría palabras aún más duras.

En Purgatorio XIX, ascendiendo por la cornisa de los avaros, Dante encuentra a otro Papa, Adriano V, echado bocabajo sin poder moverse, con la cara en la tierra.

Igual que Nicolás III en el infierno, Adriano también está volteado hacia la tierra pero no llega a sumergirse dentro de ella como el reo infernal.

El sentido está claro: ambos, avaros y simoníacos son castigados siendo inclinados hacia la tierra, pero el pecador es enterrado mientras que el arrepentido debe permanecer mirándo la tierra.

Como ante Nicolás III, aquí también Dante se arrodilla para hablar con el Papa Adriano:

Io m' era inginocchiato e volea dire;
ma com' io cominciai ed el s' accorse,
solo ascoltando, del mio reverire,
"Qual cagion" disse "in giú cosí ti torse?"

(Pur. XIX, 127-130)

Yo estaba arrodillado y quería hablarle;
mas ni bien comencé y él se dio cuenta,
sólo escuchando, de mi reverencia,
"¿Por qué razón te doblas hacia abajo?" --dijo.

Dante muestra reverencia en ambos casos, pero en el infierno la reverencia es un freno a sus invectivas. En el purgatorio su reverencia es premiada por el Papa penitente, quien le da la orden de levantarse:

"Drizza le gambe, levati su, frate!"

(Pur. XIX, 133)

"¡Endereza las piernas, levántate, hermano!"

Y le recuerda a Dante que en el purgatorio todos son de la misma condición:

" ...conservo sono
teco e con li altri ad una podestate."

(Pur. XIX, 134-135)

"Siervo soy
contigo y con los demás aquí de un mismo soberano."

Hay otra coincidencia entre ambos episodos: justo antes de encontrar a Nicolás III en el infierno Dante tiene una breve visión de la prostituta Taís, bañada en mierda pestilente. Aquí, en purgatorio XIX, el encuentro con el Papa Adriano V es precedido por la visión onírica de una sirena que Dante , luego de encontrar atractiva, descubre que emite un horrible mal olor (Pur. XIX, 33).

jueves, 19 de junio de 2008

Purgatorio XVIII - Siete nombres de Virgilio


En el canto XVIII Dante se refiere a su guía, el poeta Virgilio, con SIETE epítetos distintos:

1- Alto dottore..............................................XVIII, 2
2- Padre verace............................................XVIII, 7
3- Maestro......................................................XVIII, 10
4- Dolce padre caro....................................XVIII, 13
5- Ombra gentil...........................................XVIII, 82
6- Mio duca...................................................XVIII, 112
7- Quei che m'era ad ogni uopo socorso.........XVIII, 130

Los primeros los hemos visto repetidamente, pero el 5 y el 7 son nuevos.

"Ombra gentil" es sombra gentil, o sombra noble.

"Quei che m'era ad ogni uopo socorso" significa aquel que me aydaba en todo apuro, en toda necesidad.
En la foto: un busto de Virgilio sobre su tumba en Nápoles.

lunes, 16 de junio de 2008

Purgatorio XVIII : Ombra gentil





A lo largo de la Comedia, Dante se refiere a Virgilio con diversos epítetos:
Guía, maestro, padre, doctor...

En Purgatorio XVIII, 82 encontramos que se refiere por primera vez a Virgilio como ombra gentil (sombra gentil).

Virgilio es "sombra" en tanto que está muerto; es su alma la que acompaña a Dante, vivo, por los reinos del más allá.

Gentil es más difícil de entender, porque no sólo tiene la connotación moderna de amabilidad o cortesía. Para Dante, y especialmente para los poetas italianos de la generación de Dante, la palabra gentil tenía un significado especial.

"La gentileza es nobleza de espíritu (superior, pues, a la de la sangre)", dice Luis Alberto de Cuenca en la introducción a la antología de stilnovistas publicada por Visor en 1984.

Les copio una página de esta introducción donde se explica, brevemente, el significado que este término tenía para Dante y sus contemporáneos.

Valga como ejemplo una línea del famoso episodio de Paolo y Francesca, Inferno V, 100, donde Francesca de Rímini dice:

"Amor, ch' al cor gentil ratto s' apprende"

(Amor, que de un corazón gentil rápidamente se apodera)



----------------------------------------






sábado, 14 de junio de 2008

Más sobre el amor que mueve el sol y las estrellas


Esta es una foto del cielo de Crakovia

En la imagen anterior, la del texto de El Comercio, está --en muy breve-- la teoría medieval del amor que Virgilio le explica a Dante en Pur. XVII y XVIII.

El amor, como Dante lo entiende en la Comedia, es como un magnetismo que nos orienta. Cuando nos "desorientamos" caemos en pecado...

Esta sofisticada teoría del amor como móvil tanto del Bien como del Mal no es caprichosa. Para los católicos medievales era vital oponerse a herejías maniqueas que concebían el mundo como un lugar de lucha entre el Bien y el Mal (Dios y el diablo, espíritu y materia...).

Si el pecado es motivado por la misma fuerza que nos lleva hacia la divinidad, el Mal desaparece, la acción del diablo desaparece, y los maniqueos están equivocados...y podemos quemarlos en la hoguera...y confiscar sus propiedades y apoderarnos de sus riquezas !!!

Argumento falaz pero políticamente efectivo...

Esta idea del Mal inexistente me hace pensar en la descripción de Satanás en el último círculo del infierno: patas arriba, congelado, inmóvil, restringido al ámbito más pequeño del infierno. Incapaz de actuar sobre nosotros, Satanás es el opuesto absoluto del Dios de Dante, que irradia luz y mueve el sol y las estrellas.

teoría del amor (click en la imagen para agrandar)


Las notas a la edición de Ángel Chiclana, publicada por el diario El Comercio en el año 2000, explican con bastante claridad los conceptos que se discuten en el canto XVII del Purgatorio.

Recomiendo una lectura y una relectura.

miércoles, 11 de junio de 2008

e-mail sobre Dante y la primera persona (yo)


El canto 18 del Purgatorio también es fuerte.
Hay poca acción, pero continúa la discusión sobre la naturaleza del amor, que es fundamental para entender toda la Comedia.

Este continuar de los temas entre canto y canto en el Purgatorio es otra de las diferencias estilísticas con el Infierno, donde, casi siempre, un canto trata un tema y en el siguiente se trata otro nuevo, con un nuevo personaje como ejemplo. El Infierno es como un museo donde Dante va observando cuadro tras cuadro. En el Purgatorio la misma conciencia de Dante va sufriendo transformaciones, y esto se refleja en un estilo más libre. El Infierno muestra a los condenados; el Purgatorio también es un paseo por varios ambientes pero Dante va haciéndose parte de lo que ve.

Aquí recién se entiende por qué Dante es el personaje principal de su propia obra de ficción. No podía ser de otra manera. La Comedia es --entre otras muchas cosas-- el testimonio de la salvación del alma de Dante Alighieri.

martes, 10 de junio de 2008

e-mail a Karim: el río Arno es una serpiente (Pur. XIV)




Ya que te interesan las tres fieras del bosque oscuro, recordé otra instancia de comparación entre animales y pecados.

En Purgatorio XIV, 24-54 Dante maldice al río Arno, el río de su ciudad natal, Florencia.

Compara el cauce con una serpiente (biscia), y representa las ciudades del cauce del río como animales: desde lo alto del Casentino (cerdos, jabalíes), pasando por Arezzo (perros rabiosos), Florencia (lobos), y finalmente, en la desembocadura del río, entre pantanos Pisa (zorros).

¡¡¡Por eso se hunde la torre de Pisa, porque el terreno debajo es fofo!!!.

Está clara también aquí la comparación gradual entre los animales y los pecados. En Pisa Dante dice que...

trova le volpi sí piene di froda (Pur XIV, 53)

(encuentra zorros repletos de fraude)

Fraude es la característica de la más grave de las tres formas de pecados castigados en el infierno: incontinencia, violencia y fraude. Aquí Dante tiene que meter cuatro ciudades en un formato de tres casilleros y, para eso, extiende la jaula del fraude para que contenga lobos y zorros.

Un zoológico, la humanidad !!!
(en las fotos: 1- el curso del Arno, 2- El Ponte Vecchio en Florencia, sobre el Arno).

e-mail a Karim sobre el mal en la Comedia


Dentro de la Comedia el tema del mal se discute en:

CANTO 11 del Infierno.
CANTOS 16, 17 y 18 del Purgatorio (los que estamos leyendo).

Según lo que he leído, Dante utiliza para la clasificación de los pecados en el Infierno una fórmula de Aristóteles.

Y en el Purgatorio se basa enteramente en Santo Tomás: no existe el Mal en sí, los pecados son una desvíación del "amor". Dante sigue en esto la doctrina de su época: los franciscanos especialmente insistían en que todo lo creado, meterial y espiritual, es obra de Dios, ese era su "caballito de batalla" en la competencia por ganar adeptos para el catolicismo -- hermano lobo, hermano sol, hermana luna.

Sobre las tres fieras del Canto 1 hay docenas de explicaciones, pero la que a mí más me satisface es la que las iguala a las tres grandes divisiones del Infierno: Incontinencia (o concupiscencia), violencia, y fraude (malicia, engaño, traición).

Entre los pecados de violencia el que más nos sorprende a los habitantes del siglo XXI es el que se castiga en los cantos 14, 15, 16 del Infierno: violencia "contra natura". Al final del Canto 11 Virgilio le explica brevemente a Dante en qué consiste, pero para cuando entramos a la lectura del 15 ya nos hemos olvidado de la explicación de Virgilio y acabamos riéndonos de los pobres sodomitas (gays), pensando que el pecado consiste únicamente en ser gay. La explicación es la siguiente: Dios creó el mundo natural y al hombre y les dio la orden de crecer y multiplicarse. El hombre debe seguir este mandato natural, tal como lo hacen los animales y las plantas. Pero cuando el hombre crea debe hacerlo en la misma dirección que Dios: el pan, creado por el trabajo recto del hombre, es "fruto de la tierra y del trabajo del hombre"; el vino, por más alcohol que contenga, igual es bendito, "fruto de la vid y del trabajo del hombre". La naturaleza y el hombre son hijos de Dios, el pan y el vino serían nietos, y así...esa es la dirección a favor de la naturaleza. "Contra natura" es toda acción opuesta a esta dirección; la usura, por ejemplo, la ganancia de intereses sobre el dinero, una especie de parasitismo de la actividad económica primaria, está en el infierno castigada por ser "contra natura". Y por supuesto, la actividad sexual no dirigida principalmente a la procreación va de cajón en esta categoría, ya sea de hombres con hombres o de cualquier otra combinación (tener sexo con condón ya es "contra natura"...).

No sé si existe alguna o algunas obras específicamente sobre el tema del mal en la Comedia. Para Dante lo importante no es el mal sino el pecado, la "desviación" del camino recto hacia la salvación del alma; el problema del libre albedrío, de la razón como directora de nuestra conducta. Por eso la Comedia empieza con el personaje EXTRAVIADO en el bosque de la vida; ha "errado" el camino hacia la salvación. Él ha errado...¿quién puede sacarlo de ahí? La razón (Virgilio) iluminada por la gracia (Beatriz). Aquí también, como en la discusión sobre "contra natura", el problema es de "dirección", de "orientación", de andar en la dirección correcta, con el Norte correcto (Dios).

El MAL no existe. Esta cuestión de la NO EXISTENCIA del mal no es un mero capricho dantiano: la iglesia católica se había pasado casi mil años combatiendo contra herejías maniqueas que dividían el mundo entre dos naturalezas, la material del Mal y la espiritual del Bien. La que más golpeó al catolicismo, en la época previa a Dante, fue la herejía albigense (los famosos Cátaros, tan satanizados). La inquisición se creo para luchar doctrinariamente contra los albigenses. Y los franciscanos eran unos auténticos imitadores de los predicadores mendicantes cátaros (que eran pobres y vestían sotanas negras), pero con la clara diferencia de que los franciscanos INSISTÍAN en el origen divino del mundo material (hermano lobo, hermano sol...) y vestían sotanas marrones --un detalle de marketing. El asunto de la inexistencia de un principio maligno estaba en el centro de la discusión teológica de entonces.

Libros sobre esto: todas las notas al pie de cuanta edición de la Comedia te puedas conseguir. Una MUY buena, en cuanto a notas y comentarios, es la edición que sacó El Comercio, la que yo uso para leer en prosa los textos antes de leer el verso en italiano.
(La ilustración de Dante con las tres fieras es de una edición de Aldo Manuncio, el famoso editor veneciano, de alrededor del 1500.)

lunes, 2 de junio de 2008

Purgatorio XVI, el deleite de la lectura

Acabo de terminar de leer (estudiar, analizar, anotar) el canto XVI del Purgatorio, que leemos el martes.
El mayor placer que saco de la lectura no es un placer académico en el sentido de buscar y rebuscar quién era tal o cual personaje, o si Dante acude a San Agustín o a Tomás de Aquino para sustentar tal o cual frase. Donde me entretengo más es en los detalles linguísticos, tratando de entender los significados que tal o cual palabra pudieron tener para Dante.
Por ejemplo: Pur. XVI, 103 dice literalmete "ben puoi veder che la mala condotta/ é la ragion che l' mondo ha fatto reo" (bien puedes ver que la mala conducta/ es la razón que el mundo se ha hecho depravado, digamos) . Todos, en castellano y en inglés, traducen mala condotta como mala conducta, lo cual está bien, porque Dante ha venido hablando del libre albedrío. Pero Dante también viene hablando del Papa, que ha corrompido su labor de pastor de almas y ahora se dedica a amasar riqueza. En este sentido condotta viene de conducir, y Dante implica también mala conducción, mal liderazgo (recuerda que Duce era el fuhrer, el director, the conductor, el líder).
Otra: en este canto habla un personaje, Marco, que se introduce a sí mismo como:
"Lombardo fui, e fu' chiamato Marco"
Las notas de todas las ediciones que tengo dicen que nada se sabe de este Marco. Yo me pregunto: ¿No habrá querido Dante decir Juan Pérez?¿Sería Marco el nombre más común en la Lombardía de entonces?¿Sería el nombre que le ponían a los huérfanos, a los bastardos? Esto enriquecería la lectura de una manera mucho mayor, sicológicamente, que si Marco fuese un personaje histórico.
En fin...Estos son mis deleites.
(e-mail a Kela Valdivia, 01-06-08)